index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 404.1.I

Citatio: A. Mouton (ed.), hethiter.net/: CTH 404.1.I (TX 07.05.2012, TRfr 21.03.2012)



§ 32
166
--
166
A
166
B
III x+1 EG[IR-an-da-ma _ _ __ _ _ _ _ _ _ _ _ ]
166
C3
12' [ _ _ _ _ _ _ ] iš-nu-u-ra-an i-e-ez-[zi]
167
--
167
A
167
B
III x+1 [ _ _ _ _ _ ] III 2' x x [ _ _ _ _ ]
167
C3
13' [ _ _ _ _ _ _ _ ] la-a-ḫu-i
168
--
168
A
168
B
III 2' [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ]
168
C3
169
--
169
A
169
B
III 3' kar-[aš-kán _ _ _ _ _ _ _ ]
169
C3
14' kar-aš-kán a[n-da] 15' [ _ _ _ _ _ ]
170
--
170
A
170
B
III 3' [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ] III 4' TÚGš[e-ek-nu-wa-aš _ _ _ _ _ _ ]
170
C3
15' [ _ _ MUNUSŠ]U.GI [_ _ _ _ _ _ ] 16' [_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _]
171
--
171
A
171
B
III 4' [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ] ¬¬¬
§ 32
166 -- Ensuite, elle fabrique un récipient išnūri- en argile,
167 -- elle verse de l'huile dedans,
168 -- elle y jette de la laine rouge8
169 -- et elle y verse de l'orge.
170 -- La Vieille Femme tient les deux patients par dessous (leur) vêtement šeknu-
171 -- et parle de la manière suivante :
C : SÍG ZA.GÌN=ya=kan.
8
C : « de la laine bleue ».

Editio ultima: Textus 07.05.2012; Traductionis 21.03.2012